Bridge the Cultural Gap by Becoming an Interpreter
One of the undeniable requirements of being an Interpreter is that you are able to speak an alternate language, usually to English. Interpreters are used worldwide as a method of bridging the cultural and language divide. They are required to use their comprehensive knowledge of at least one other language and culture to relay verbal and sometimes non-verbal message between people who cannot communicate in that language.
Interpreters need to have very good listening, written, verbal and communication skills, as well as patience, tolerance and able to travel for work. Sometimes they are required to travel to the location of the foreign speaker as a diplomat, attaché, correspondent or companion.
To become an interpreter one would need to learn a language usually through some form of language school. Many people do so via a university degree such as a Bachelor of Arts incorporating international studies, international business, or a specific language. Diploma courses that are available include Translating and Interpreting, Modern languages and applied linguistics. Completion of an accredited course usually needs to be gained before practising as a fully qualified interpreter.
Interpreters can specialise, usually in the language in which they speak such as Chinese, German or Auslan (sign language), however specialisation is also available in the medical, legal, engineering, business or welfare fields. Interpreters due to the high level of specialisation in some cases can earn as much as, or in excess of $77K.
Find a position as an Interpreter and more information here.